而学生必须掌握并发展必要的人物钱学森雕塑和先进的理念。这也是后来他回国以后在1958年首先建议并参与创建中国科学技术大学的指导思想,即理工结合的思想。
最后,谈谈对翻译科技文献的两点基本要求:专业—外语—母语的水平。在《钱学森手稿》一书中,我误译为搜索。这次,我们在逐字逐句的翻译过程中,才意识到人物校园钱学森雕塑的错误。
人物校园钱学森雕塑有寻找、摆动、跟踪、搜索、振荡、偏航等译法。以前我只是看了手稿中论文的摘要,就想当然地译为搜索。这次,我们读懂了上下文,参考了文中的附图,将hunting译为振荡,最后还请了相关领域的专家予以肯定。
校园钱学森雕塑说明翻译对专业知识水平的要求,也说明翻译工作要求仔细认真。这次翻译工作体现了铜雕人物校园钱学森雕塑的很好的合作和理解。